Bad translation
Moderators: Pharaoh, Vizier, Chief Vizier, Sub-Vizier
- War Wombat
- Posts: 1761
- Joined: Mon Jan 27, 2014 12:00 am
Bad translation
This game is simple. Just use this site:
http://ackuna.com/badtranslator
to badly translate stuff.
For example, "War wombat is so cool"
43 translations later, becomes "Very well, thank you for the war. "
http://ackuna.com/badtranslator
to badly translate stuff.
For example, "War wombat is so cool"
43 translations later, becomes "Very well, thank you for the war. "
"As a marsupial, you provide the insult"
-TAO

Former Titles:
-TAO

Spoiler

Former Titles:
Spoiler
Keeper of the Deshret
Vizier of Osiris
Scribe of Culture
Assistant Director of the Diplomatic Service of Osiris
Ambassador of Osiris to The North Pacific
Ambassador of Osiris to the South Pacific (possibly)
Member of the Balder Riksdag
Vizier of Osiris
Scribe of Culture
Assistant Director of the Diplomatic Service of Osiris
Ambassador of Osiris to The North Pacific
Ambassador of Osiris to the South Pacific (possibly)
Member of the Balder Riksdag
Bad translation
"Proud to be an American"
becomes:
"I'm not proud to say that I live in Sweden"
becomes:
"I'm not proud to say that I live in Sweden"
Tim Stark
Objectively Osiris' 2nd Best Pharaoh
Objectively Osiris' 2nd Best Pharaoh
Bad translation
Original text:
"Absolutely nothing of value was lost"
...43 translations later, Yandex gives us:
"No one deserved to die."
"Absolutely nothing of value was lost"
...43 translations later, Yandex gives us:
"No one deserved to die."

His Majesty Ambroscus Koth Vytherov, Hasal-Pharaoh, Bru'uh of Osiris
Khetemtai in the House of Sekhmet
Recipient of the Crown of Osiris
Recipient of the Violet Jewel of Atum


Bad translation
"Koth fists Zao"
to
"Koth hands of HELL"
43 normal version:
Original text:
"Koth fists Zao"
...43 translations later, Yandex gives us:
"Koth is in prison."
to
"Koth hands of HELL"
43 normal version:
Original text:
"Koth fists Zao"
...43 translations later, Yandex gives us:
"Koth is in prison."
Zaolat
The First Pharaoh, Pharaoh Emeritus
The First Pharaoh, Pharaoh Emeritus
Spoiler
Avakael wrote:If the UDL is an NGO, then the LKE is very clearly conducting a war on terrorism. Terrorism perpetuated by the United Defenders League, lead by a man who has shaped his organization to have a culture of wishing to wear tights, live in forests, and possibly even dress up as furries, something which only Todd McCloud may do. I believe this war, therefore, should not be a matter of raiding and defending. It's a matter of moral decency. Don't wear tights. Don't live in forests. Don't dress up and roleplay as animals. It's wrong, and the LKE is taking the initiative to exterminate this horrible organization.
<+Zaolat> you know I hear if a man eats lots of pineapples and it's juice good things happen
<+Xoriet>
<+Xoriet> Awesome
<@Venico> Sigged
<+Xoriet> VENICO
<+Zeorus> XD
<@Venico> Xoriet! <3
<+Xoriet> I meant Nox's Nether Faerie Dragon ;x;
<@Venico> Uh huh, Sure
<+Xoriet> I didn't even see Zao's thing
<+Xoriet> ;x;
<+Xoriet> I hate you all
<@Venico> Nope
<@Venico> That's copyright
<@Venico> Night Father TM
<@Treize_Dreizehn> <Xoriet> I didn't even see Zao's thing <--- That's what she said.
<@Treize_Dreizehn> my work here is done
<@Venico> Did the pineapple improve it Xoriet?
<+Xoriet> Now I really hold deep loathing for all of you ={
Bad translation
My fisting is perfectly consensual!

His Majesty Ambroscus Koth Vytherov, Hasal-Pharaoh, Bru'uh of Osiris
Khetemtai in the House of Sekhmet
Recipient of the Crown of Osiris
Recipient of the Violet Jewel of Atum


Bad translation
Did not know what to translate so i googled prayer 
Original:
"We praise you, O God, for forming Mary to be mother of your Son."
43 translates:
"Because faith in God,son of Mary, mother to thank you."
Original:
"We praise you, O God, for forming Mary to be mother of your Son."
43 translates:
"Because faith in God,son of Mary, mother to thank you."
Spoiler
Spoiler
Firehelm: Lord General
HYDRA Command: Captain
Osiris: Curator x2, Scribe of Culture X2, Deputy Scribe
Grand Central: Regent of Military Affairs
Lazarus: Citizen, People's Congress member
The Rejected Realms: Officer of Human Resources, Officer of Internal Affairs x2, Officer of Outreach, Speaker x2
The Roman Empire: Legatus
Balder: Member of the Riksdag, Member of the Storting x6, Lawspeaker x2, Statsaraadet of integration, Statsminister
HYDRA Command: Captain
Osiris: Curator x2, Scribe of Culture X2, Deputy Scribe
Grand Central: Regent of Military Affairs
Lazarus: Citizen, People's Congress member
The Rejected Realms: Officer of Human Resources, Officer of Internal Affairs x2, Officer of Outreach, Speaker x2
The Roman Empire: Legatus
Balder: Member of the Riksdag, Member of the Storting x6, Lawspeaker x2, Statsaraadet of integration, Statsminister
Bad translation
Original: Blast this contraption all to hell
Translation: Find the explosion.
Translation: Find the explosion.
I'm Noble
- War Wombat
- Posts: 1761
- Joined: Mon Jan 27, 2014 12:00 am
Bad translation
Original: Let's fight (them's fighting words)
Translation: "Facial wrinkles(wrinkles words) "
Translation: "Facial wrinkles(wrinkles words) "
"As a marsupial, you provide the insult"
-TAO

Former Titles:
-TAO

Spoiler

Former Titles:
Spoiler
Keeper of the Deshret
Vizier of Osiris
Scribe of Culture
Assistant Director of the Diplomatic Service of Osiris
Ambassador of Osiris to The North Pacific
Ambassador of Osiris to the South Pacific (possibly)
Member of the Balder Riksdag
Vizier of Osiris
Scribe of Culture
Assistant Director of the Diplomatic Service of Osiris
Ambassador of Osiris to The North Pacific
Ambassador of Osiris to the South Pacific (possibly)
Member of the Balder Riksdag
Bad translation
Original: Peter Piper picked a patch of pickled peppers
BT: Pepper, Peter.
BT: Pepper, Peter.
Tim Stark
Objectively Osiris' 2nd Best Pharaoh
Objectively Osiris' 2nd Best Pharaoh
- Impossible Girl
- Posts: 741
- Joined: Thu Jul 02, 2015 12:00 am
Bad translation
Original text:
"One bright day in the middle of the night two dead boys got up to fight. Back to back they faced each other, drew their swords and shot each other. A deaf policeman heard the noise and came and shot killed the two dead boys. "
...22 translations later, Yandex gives us:
"Clear night, two dead boys was a fight, because it shows the sword and killed each other, the police heard you killed two death. "
"One bright day in the middle of the night two dead boys got up to fight. Back to back they faced each other, drew their swords and shot each other. A deaf policeman heard the noise and came and shot killed the two dead boys. "
...22 translations later, Yandex gives us:
"Clear night, two dead boys was a fight, because it shows the sword and killed each other, the police heard you killed two death. "
